Halima Xudoyberdiyeva (1947-2018)

乌兹别克斯坦民族诗人奖获奖者,她的诗主要关于乌兹别克民族历史、解放运动、女性主义。

Muqaddas Ayol 神圣的女人

你的爱人将花洒在你足上
于幽处将你唇上甜蜜品尝
接着他们贩卖汝蜜向周旁
无论如何,你是神圣啊神圣的女人

起初他们投进你怀抱,要你光华烂烂
你不乐意啊女人,可是人们言行相反
与你绝缘,他们就背过身去叫你苦难
无论如何,你是神圣啊神圣的女人

你缓缓鼓动双翼啊低下首领
数千年来你的眼睛泪花晶莹
恶棍向你投石有一千零一名
无论如何,你是神圣啊神圣的女人

尽管召你时你默默前来,纵然此举无益
尽管你谦卑地来到酒桌,纵然求告含哀
尽管恶棍将你欺压,可是你仍忍辱前来
无论如何,你是神圣啊神圣的女人

你走到哪里实在带来笑语欢声
你走到哪里都不缺喜悦和噩梦
你走到哪里都有野马似的后生
无论如何,你是神圣啊神圣的女人

你躯体丝滑芬芳上有石头的印记
你胸膛上有头颅倚靠其上的痕迹
你存有太阳燃烧殆尽留下的烬灰
无论如何,你是神圣啊神圣的女人

Oshiqlaring poyingga gul otib ham bo’ldi,
Xilvatlarda labingdan bol totib ham bo’ldi,
Va bu haqda kimlargadir sotib ham bo’ldi,
Sen baribir muqaddassan, muqaddas ayol.

Avval kelib, quchog’ingga to’l, balq dedilar,
Unamading ayol asli ters xalq dedilar,
Yetolmagach yuz o’girib, sho’r taxt dedilar,
Sen baribir muqaddassan, muqaddas ayol.

Talpinasan astagina va qo’yasan bosh,
Mingyillikdir ko’zlaringda jovdiragan yosh,
Gunihkorlar mingu bitta, senga tegar tosh,
Sen baribir muqaddassan, muqaddas ayol.

Chorlashganda jim kelsang-da, bekor kelsang-da,
Mast davraga xor kelsang-da nomardlarga zor kelsang-da,
Xor kelsang-da nomardlarga xor kelsang-da,
Sen baribir muqaddassan, muqaddas ayol.

Aslida bor ermaklarning borar yeri sen,
Yaxshi-yomon ertaklarning borar yeri sen,
Asov otdek erkaklarning borar yeri sen,
Sen baribir muqaddassan, muqaddas ayol.

Harir, xushbo’y badaningda toshlar izi bor,
Ko’kragingda egilgan ne boshlar izi bor,
Quyosh o’ti kuydirgan ne quyoshlar izi bor,
Sen baribir muqaddassan, muqaddas ayol.

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

您正在使用您的 WordPress.com 账号评论。 注销 /  更改 )

Google photo

您正在使用您的 Google 账号评论。 注销 /  更改 )

Twitter picture

您正在使用您的 Twitter 账号评论。 注销 /  更改 )

Facebook photo

您正在使用您的 Facebook 账号评论。 注销 /  更改 )

Connecting to %s

借助 WordPress.com 创建您的网站
从这里开始
%d 博主赞过: