Haifa Zangana (1950-)

作者是70年代萨达姆在位时的人权活动家,后被迫流亡海外,此书是她流亡期间写的回忆录。

Dreaming of Baghdad

我看见守墓人在阴影里靠着墙睡着了。他很擅长培育棕榈树。
每年他都会雇用当地一位农民修剪它们,而且每年树木都会生产出最好的枣,但无人问津。谁敢吃这样的果子,像它一样在遍地尸骨中茁壮成长呢?“ 
后来,当我学到自卫的基本原理时,当我学会如何杀人时,我希望我们能满足于吃这样的枣。“
“I saw the cemetery guard asleep, leaning in the shade against the wall. He excelled in nurturing palm trees. 
Every year he would employ one of the local peasants to prune them, and every year the trees produced the best-quality dates, which no one collected. Who would dare eat such fruits, thriving as it did in earth full of corpses?”                                             Later, when I learned the rudiments if self-defense, when I learned how to kill, I wished we might be satisfied eating such dates” 

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

您正在使用您的 WordPress.com 账号评论。 注销 /  更改 )

Google photo

您正在使用您的 Google 账号评论。 注销 /  更改 )

Twitter picture

您正在使用您的 Twitter 账号评论。 注销 /  更改 )

Facebook photo

您正在使用您的 Facebook 账号评论。 注销 /  更改 )

Connecting to %s

借助 WordPress.com 创建您的网站
从这里开始
%d 博主赞过: