白雅提Abd al-Wahhab Al-Bayati (1926-1999)

伊拉克现代诗歌奠基人,伊拉克存在主义诗歌代表,受到苏菲主义和左派运动影响

出生中的死

春中的秋

蜃影中的水

冰霜下的种子

歌手与月亮

1
我看见他玩弄着心脏与红宝石
2
我看见他死去
3
他的衬衫有草莓的污迹
一把短剑插入他的心脏
围绕他破碎的长笛的一切
和他眸子里绿色的月亮
交叉坐落在黑夜与房屋的凉台之间
他静静地僵卧在人行道上

为何我们在流亡?难民的疑问

为何我们将死?
在沉默中
而我有一间房子
而我有…
而你在这里
没有心,没有声音
等待着,你在这里
为何我们在流亡?
我们死去
我们沉默地死去
为何我们不在哭泣?
在火焰上
在荆棘上
我们行走着
我的人民行走着
主啊,为何我们如此?
失去了国家,失去了爱
我们死去
我们在恐惧中死去
为何我们在流亡?
主啊,为何我们如此?

百合花与自由
给我的女儿莎德

―只青鸟
在百合花做的笼里
唱歌:
爱情,
祖国,
自由,
溪水的闪光,
银色的月亮
泛滥在
天上。

夜间,
朋友和亲人们
一个接着一个
来敲
我的狱室的门。
朋友和亲人……
但是,我的孩子来了,
像天空下面的
月光。
一只青鸟
在百合花做的笼里——
它怎么能够高飞?
―只青鸟
在百合花做的笼里
唱歌,
可是它的心儿已碎,
你可曾听见这个歌儿,
我的孩子,
我的月光!……

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

您正在使用您的 WordPress.com 账号评论。 注销 /  更改 )

Google photo

您正在使用您的 Google 账号评论。 注销 /  更改 )

Twitter picture

您正在使用您的 Twitter 账号评论。 注销 /  更改 )

Facebook photo

您正在使用您的 Facebook 账号评论。 注销 /  更改 )

Connecting to %s

借助 WordPress.com 创建您的网站
从这里开始
%d 博主赞过: