Mashrou’ Leila

Mashrou’ Leila(一夜项目)是2009年创立于贝鲁特美国大学的黎巴嫩摇滚乐队,现在已经是阿拉伯世界最热门的独立摇滚乐队。曲风受到黎巴嫩爵士电子的影响,歌词都是用最高雅的阿拉伯语文学的语言创作的,探讨政治自由、爱情、性、LGBT、宗教、现代阿拉伯人身份认同。主唱Hamid Sinno是阿拉伯国家第一个公开gay身份的艺术家。

إزا لمساتك بحلاوة رقصك قربي عليي شوي 
请靠近些吧,如果你的抚摸像你的舞步一样甜蜜
في جحيم تحت جلدي و إنتي ايديك باردين
我的皮肤下燃烧着地狱之火,而你的手那么冰冷
Mashrou’ Leila – Kalaam (S/he) ​​​​

مسكتيلي ايدي ووعدتيني بشي ثورة كيف نسيتي كيف نسيتيني
你拉着我的手,许诺我一场革命。你怎么能忘记我呢?怎么能呢?
Mashrou’ Leila – Fasateen ​​​​

وبؤذي نفسي بس لَبَرّر الوُجود
然后我伤害了自己,只为证明我的存在
مشروع ليلى – أصحابي
Mashrou’ Leila – Ashabi

مش ناوي إبلع أكاذيبك

我不想要咽下你的谎言

الكلام رح يحرق حلقي

那些话语会扎伤我的喉咙

مش ناوي شرّح نواياك

我不想要清楚你的目的

خلّي لسانك بقفصه

把你的舌头留在它的笼子里吧(不要枉费口舌)

خلّي الوقت الذي أعطيته لك

你能好好度过我留给你的时间

وأخنق النفس التي كنتها لك

扼杀我献给你的自我

بسّ قبل ما تقبرني

但在你埋葬我之前

قلّ لي شو كان سعري

告诉我我在你那值得什么

عليهم عليهم عليهم عليهم

指控…指控…指控…指控

الدود ينحت جسدي

蛆虫塑造着我的身体

الأرض تحضن جلدي

土地孕育着我的皮肤

كيف بتبيعني للرومان

你为何要把我卖给罗马人(异教徒)?

الدود ينحت جسدي

蛆虫塑造着我的身体

الأرض تحضن جلدي

土地孕育着我的皮肤

كيف خسرتك للرومان

我怎能把你输给罗马人(异教徒)?

عليهم عليهم عليهم عليهم

指控…指控…指控…指控

كيف بتبيعني للرومان

你为何要把我卖给罗马人(异教徒)?

كيف خسرتك للرومان

我怎能把你输给罗马人(异教徒)?

“The video self-consciously toys with the intersection of gender with race by celebrating and championing a coalition of Arab and Muslim women, styled to over-articulate their ethnic background, in a manner more typically employed by Western media to victimise them. This seeks to disturb the dominant global narrative of hyper-secularised (white) feminism, which increasingly positions itself as incompatible with Islam and the Arab world, celebrating the various modalities of middle-eastern feminism. The video purposefully attempts to revert the position of the (male) musicians as the heroes of the narrative, not only by subjecting them to the (female) gaze of the director, but also by representing them as individuals who (literally) take the backseat as the coalition moves forward.  So while the lyrics of the verses discuss betrayal, struggle, and conflict, the video revolves around the lyrical pivot in the chorus: ‘aleihum (charge!) treating oppression, not as a source of victimhood, but as the fertile ground from which resistance can be weaponised.”

这首歌的MV有意识地通过赞美和支持阿拉伯和穆斯林女性来探讨性别和种族的交集。(视频中的女性)都通过一种过于强调她们种族背景的形象出现,这种形象经常被用于西方媒体中以受害者化她们。这种表现想要打破现在全球主导的逐渐将自己定位为与伊斯兰教和阿拉伯世界不相容的超世俗化(白人)女权主义,并支持各种形式的中东女权主义。这个视频有意识地想要把(男性)音乐人们的定位转换成(女权)叙事中的英雄(而不是反派),不仅仅通过把他们放到导演的(女性)凝视下,更是把他们描述成在女性们向前进步时坐在车后座支持她们的个体。这首歌的歌词是关于背叛、挣扎和冲突,它的MV则是围绕着歌词中高潮的合唱部分عليهم(指控),来展现压迫并不是受害者化言论的原因,而是滋养着奋起反抗的沃土。

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

您正在使用您的 WordPress.com 账号评论。 注销 /  更改 )

Google photo

您正在使用您的 Google 账号评论。 注销 /  更改 )

Twitter picture

您正在使用您的 Twitter 账号评论。 注销 /  更改 )

Facebook photo

您正在使用您的 Facebook 账号评论。 注销 /  更改 )

Connecting to %s

借助 WordPress.com 创建您的网站
从这里开始
%d 博主赞过: